My question: If BWN was Asia-Exclusive, where are the English names for these characters coming from?
For example: The little ammonite/squid/shellfish looking guy has been labelled "Dead End" while in Korean it is transliterated to "Ammonaut." The finbacked dinosaur "Sling" is read "Dimetron" in Korean. On the other hand, some characters such as "Stampy" and "Break" have the same name in both languages.
I understand that some of these names (such as "Mamorike") have no meaning in English and it's better to give them more familiar names, but I'm just wondering where these English names originally came from.
